Buket Aydın’ın Ahmet Davutoğlu’yla olan kitap diyaloğu toplumsal medyanın lisanına düştü

Buket Aydın, Ahmet Davutoğlu’nun Stratejik Derinlik isimli kitabının İngilizce basımını Yunanistan’da bindiği taksici tarafından okunduğunu gördüğünü anlatırken, Davutoğlu Buket Aydın’ın kelamını keserek, kitabın İngilizce baskısı olmadığını söyledi.

Geçen hafta Haber Küresel kanalında Buket Aydın ve Gelecek Partisi Genel Lideri Ahmet Davutoğlu ortasında geçen kitap diyaloğu toplumsal medyanın lisanına düştü.

“Akademik etraflarda çok ses getiren Stratejik Derinlik isimli bir kitabınız var” diyerek kelama başlayan Buket Aydın, “Çok değişik bir şey anlatmak istiyorum” diyerek Yunanistan’a gittiği sırada bindiği takside Ahmet Davutoğlu’nun kitabını gördüğünü söyledi. Buket Aydın, “Taksiyi kullanan beyefendiye sordum. Bu kitabı mı okuyorsunuz? Tabi İngilizce çevirisiydi, Yunanca değil İngilizce. Sürücü evet dedi” diyerek anısı anlattı.

Buket Aydın’ın kelamını kesen Davutoğlu ise “Yunancadır, İngilizce’ye çevirisine müsaade vermedim” dedi. Kitabın Yunanca çevirisinin en çok satan kitaplar ortasına girdiğini söyleyen Davutoğlu “Stratejik Derinlik’in 12 lisana çevirisi yapıldı. İngilizce çevirisini o sırada devlet vazifelisi olduğum için ki çok sayıda yayınevi talip olduğu halde müsaade vermedim. Birçok ülke ile ilgili tahlil var zira orada. Ancak bu sene Japoncaya da çevrildi ve 20 yıl sonra Jayonya’da da yayınlandı, geniş yankı buldu. Rusça, Arapça, Yunanca, Bulgarca, Sırpça, Macarca ve birçok lisana çevrildi” diyerek Buket Aydın’ı düzeltti. Davutoğlu, saydığı ülkeler ortasında ABD ya da İngiltere’yi eklemedi.

Buket Aydın kitabın kapağının İngilizce olduğunu, o denli hatırladığında ısrar etti. Buket Aydın, kelamlarına “Dış münasebetlerde teoride başarılı olup da teoride olamama durumu yaşandı güya. Bu da güya size maal edildi” diyerek kelamlarına devam etti.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir